Newest Post

NO GAME NO LIFE (OPENING) - THIS GAME (Cover) ノーゲーム・ノーライフ Op

| Jumat, 04 September 2015
Baca selengkapnya »
 THIS GAME (Cover) ノーゲーム・ノーライフ Op

    
Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Mawari tsuzukeru  haguruma ni wa narisagaranai
Heikin enjiru  tanjou kara hajimatta jigoku
We refuse to become a gear that spins in a rhythm of monotony
Conforming to society's expectations is like a living hell
Asobi hanbun de  kami ga michibiita  banjou no sekai
no no no game no life
Nurui heion wo  bassari kirisutete
Eikou e no kaidan ni  sonzai kizamunda
And while we were playing, God brought us into a world ruled by games
no no no game no life
In an instant, our lives of peace and tranquility changed
Into a journey up the stairs of glory, carving our names in history
Me ni utsuru no wa  kanzen shouri no unmei
Nani mo kamo  keisan-doori
Kaete yaru  somaranai kuuhaku de
Before us lies a future of ultimate victory, 
With everything proceeding as planned
Now's our chance, let's cleanse this world together
We are maverick  kyuusai nante iranai
Donna rifujin  osoou tomo
Kateba ii dake no hanashi darou
Kakehiki to  sainou ga  muhai izanau
Umare naoshita inochi de  tanoshimu sa
Jibun dake wa  jibun shinjiteru
We are maverick, assistance is unneeded
No matter how unfair, or difficult our challenge may be,
Success is only a victory away
We'll challenge the undefeated using our wits and talent
And soak in the exhilarating joy of victory
All we need is faith in ourselves
Kokoro ni hisomu yami yori  tsuyoi aite wa inai
Kujikenu kagiri  soko ni haiboku wa  arienai
There is no foe stronger than the darkness that lurks within our hearts
As long as we're determined, we will not be defeated
Uwabe no kosei de  anshin to hikikae ni  PURAIDO korosu na
no no no sence of life
Yaban na zatsuon wo  kippari ketobashite
Dare yori junsui na  koe agerunda
We'll not exchange our pride for such a shallow sense of assurance
no no no sence of life
Let's expel the savage noises that pollute this world
And replace it with the serene voice of humanity
Tatakau koto wa  kitto machigai ja nai
Tegotae ga  oshiete kureta
Subete ushinatte mo  kachinokore
Our choice of fighting is of no mistake
Because we've learnt that even if we lose everything we have,
The outcome will always be a victory
We are maverick  joushiki nante iranai
Mae e narae  mukau saki ni
Matteru no wa taikutsu darou
Ii nari ja  tsumaranai  idonde yaru
Umare naoshita inochi mo  koma ni shite
Jibun dake no michi wo  saigo made
We are maverick, logic is unneeded
Having to wait for others before moving on
Makes our journey much less interesting
So rather than following them, let's do this on our own
With a load off our shoulders, we'll pave our own path
And press forth together, to the very end
Mayowanai  erabareshi mono
Makka na unubore demo
Hokorashiku ikinuku tame no houhou wo
Hitotsu shika shiranai kara
Do not hesitate, for this is the path we've chosen
Even during the times when we're at a loss,
And feel like they've stripped us off our pride
There's only one honourable way for us succeed
We are maverick  kyuusai nante iranai
Donna rifujin  osoou tomo
Kateba ii dake no hanashi darou
Kakehiki to  sainou ga  muhai izanau
Umare naoshita inochi de  tanoshimu sa
Kono sekai  te ni shite  waraunda
We are maverick, assistance is unneeded
No matter how unfair, or difficult our challenge may be,
Success is only a victory away
We'll challenge the undefeated using our wits and talent
And when we finally have the world in our hands,
We'll smile with renewed spirits
We are maverick  saikyou no  maverick gamers
Kuuhaku naraba  nanimono ni mo nareru
Jibun dake wa  jibun shinjiteru
We are maverick, the strongest maverick gamers
As long as we're together, we can face any obstacles
And with faith in ourselves, anything can be achieved

NO GAME NO LIFE (OPENING) - THIS GAME (Cover) ノーゲーム・ノーライフ Op

Posted by : Kocheng
Date :Jumat, 04 September 2015
With 0komentar

ending Chuunibyou Demo Koi ga Shitai! ren

| Kamis, 03 September 2015
Baca selengkapnya »

Shikkoku ni Odoru Kodaku Haou Bushi
Sole Conqueror Bushi of the Darkness


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
shikkoku no (ha!)  akatsuki ni (zetsu!)  kokuu wo kirisaite yo wo ugate (zan!)
saa, o-wakare da  (metsu!)  hana wo tamukeyou[1]  (sou!)
rinpyo-to-sha-kaijin  rettsugo-![2]
At the brink (Break!)  Of darkness (Gloom!)  I pierce the vortex and descend upon the world! (Slash!)
Time to say goodbye! (Destroy!)  Any last words?[1] (Bury!)
Soldiers, gather and position in front of me, let's go![2]
fure  furase  hoshi no hikari yo
chire  chirase  hadou wo susume
(Fall  let them rain  oh the light shining from the stars
Spread  let them scatter  we're marching on!)
...kakugo wa ii ka?
furuete nemure[3]
...Are you ready?
To shiver and die[3]!
uu... mata ano yume ka
atama ga warete shimaisou da
koyoi, mangetsu ga uruwashii
shinjitsu wo utsusu hitomi ga uzukidasu
(odore  odore  jaou shingan!)
Ugh... not that dream again!
My head feels like splitting in half!
The full moon is so pretty tonight
It rouses my eye that sees a vision of the truth!
(Dance! Dance!  Jaou Shingan!)
yudan de wa nai  taikutsu na no sa
inoru kami nado  tou ni wasureta
fua~ aa~ aa~
saa, utage ja 
(tenjoutenga  yuigadokuson  wasshoi)
I am not ignorant! I am just bored!
I've long abandoned the practice of praying to God!
Hwaaa~ aaa~ aaa~
It's party time!
(From heaven to earth  I am supreme  wasshoi!)
watashi nara koko ni iru zo
dakedo chikazukuna  seigyo dekinai...!
ten ga naite  umi ga hoe  watashi ga saikyou da
naze kizukanai?  kore dakara ningen wa...!
Wanna find me? I'm right here!
But stay away from me, I can't control myself...!
The heavens are crying  the sea is howling  'cause I am the strongest!
Why don't they notice?  Darn you humans!
fure  furase  hoshi no hikari yo
chire  chirase  hadou wo susume
Fall  let them rain  oh the light shining from the stars
Spread  let them scatter  we're marching on!
...kakugo wa ii ka?
warawaseruna yo!
...Are you ready?
Don't make me laugh!
nanda...!? sono dokuro wa!?
watashi ni shika mietenai no ka
kore wa tsukaitakunakatta ga
shikata nai, shin no sugata wo o-mise shiyou
(maware  maware  shinrabansho-[4])
What the hell!?  Is that a skull!?
Am I the only one who's able to see it?
I'm kinda reluctant to do this but
Can't be helped, I'll show you my true self!
(Revolve! Revolve!  The all-compassing Omnia[4]!)
aikawarazu da na  mucha shiyagatte
koko wa makasero  gobyou de katazuku
fua~ aa~ aa~~
kozakashii wa-!
(aburakatabura  bibidebabidebu-  namu-![5])
As always, you guys are pushing yourselves too much!
Leave it to me, I'll get this done in just five secs!
Hwaaa~ aaa~  aaa~
Insolence!
(Abra cadabra  Bibbidy bobbidy boo  Namu![5])
kizuita ka  kaku ga chigau
watashi koso seigi... kami na no kamo na!
yami wo saite  hikari matte  sora ga tojite yuku
aa, utsukushii
jiyuu to wa, nan na no da...
Don't you see?  You all are miles too inferior!
I am justice... and perhaps even God!
Dancing in the light  tearing the darkness apart  the sky is closing down
Ah... so beautiful
What is this that you call, liberty...
kore ga sekai no  sentaku na no ka
iietemyou sa  uchuu no kotowari
fua~ aa~ aa~
saa, shimai ja
(shikkoku odoru hao- bushi dosse-i)
Is this the decision  made by the people?
It's so fitting you may even call it  the Law of the Universe!
Hwaaa~ aaa~  aaa~
It's over now!
(Dance the Darkness Conquerer Bushi  dossei!)
erabareshi mono wa dare ka?
magire mo naku  sorya watashi no koto sa
seijaku to  netsujou ni  idakareta mama
sono toki ga...  kita
kikoeru ka  ningen yo
Who is the Chosen One you ask?
That would be  most definitely me!
Blanketed by  solitude and passion
The time... has come
Do you hear me, humans?
fure  furase  hoshi no hikari yo
chire  chirase  hadou wo susume
Fall  let them rain  oh the light shining from the stars
Spread  let them scatter  we're marching on!
...kakugo wa ii ka?
...Are you ready?

ending Chuunibyou Demo Koi ga Shitai! ren

Posted by : Kocheng
Date :Kamis, 03 September 2015
With 0komentar

ending Chuunibyou Demo Koi ga Shitai!

|
Baca selengkapnya »

Inside Identity


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
INSIDE IDENTITY
Ibasho wa doko?
INSIDE IDENTITY
Where do I belong?
Kanchigai ga hajida toka
Sunaosa ga itai toka
Dare ga nanto iou to
Tadashisa nante wakannaize
Futsuu ni nagarete iku nichijou ni
Murishite najimaseta
Shizunjimatta koseitachi wo
Kande nonde haite warau
Konna boku wo wakatte hoshii
Iitaikedo ienakutte
Nande dare mo wakatte kunnai no to
Omou no wa zeitakuna no ka na? Na no ka naa?
What is about misunderstanding is shame
Or that being honest is painful
No matter what people will say to me
I don't care about what's right or not
In this everyday ordinary life
I'm forced to fit in
I bite, drink, spit and laugh
At those people who lost their individuality
I really want somebody to understand me
I want to say something, but I can't say it
Why is it that there's so many people
Who cannot understand? Why?
Kanjoutekina taiyou wa
Netsu wo age sugite dounika narisou
Sakebitakute shouganai
Gamushara ni motome teru IDENTITY
aa (INSIDE MY FEELING  INSIDE MY JUSTICE
Jamashinaide ibasho wa doko? )
This passionate sun
Somehow, considerably raises the heat to the maximum
I can't help but want to scream
Recklessly seeking, IDENTITY
Ahh (INSIDE MY FEELING�@INSIDE MY JUSTICE 
Don't be in the way, where do I belong?)
"Kawaii~"tte dareka ga itte
Tonari de kodamashite
Atama ni "? " Ukabe
Nete okite kyou mo seiten
Kazatta dekoreeshon ga
Nigatena boku ga iru yo
Boku ni shika dekinai koto ga
Arutte no mo shittendakedo
Dou mirareteru ka ga shinpaina no?
Unazuku koto wa tadashii no?
"Hontou wa douna no ka" ga ki ni naru yo
Kotae wo sagasu no mitsuketai mitsumetai
[You're cute~] I wonder who said that
It echoes beside me
A question mark rises above my head
After awaking, today is also sunny
How do I present myself 
There's me who is bad at this
About the things that only I can do
Even though I'm also aware about it
But no matter how I look at it, do I have to care?
Is it proper to seek approval by others?
[What is the truth?] I'm bothered by this
Searching for the answer, I want to find it, and look intently at it
Kodoku wo shitte ai wo shiru
Warikireru hodo otona janain daga
Sabishiikeredo yuzurenai
Boku dake no burenai IDENTITY aa
I know loneliness and love
But I'm still not mature enough to tell them apart
Even though I'm lonely, I won't surrender
My only true identity
Ikinokoru dake jadamesa
Nanika wo nokoshitaikara koko ni iru wake sa
Dareka ni moratta kairaku ga
Boku no shiawase to wa kagiranaize
Just surviving alone is not enough
What do I want to leave behind, that's why I'm here
The happiness that is given to me by somebody
Isn't just limited to my own happiness
Namonai mainichidakedo
Imi wo kakuritsu dekiru hi wa kuru yo
Chuunibyou to yobarete mo
Moratoriamu no uzu no naka
Kanjoutekina taiyou wa
Netsu wo age sugite dōnika narisou
Sakebitakute shouganai
Gamushara ni motometeru IDENTITY
aa (INSIDE MY FEELING  INSIDE MY JUSTICE
Jamashinaide ibasho wa doko? )

Even though its an insignificant everyday
A day where there is a clear meaning is appearing
Even though you call it an eighth grader syndrome
Within the swirling of the moratorium 
This passionate sun
Somehow, considerably raises the heat to the maximum
I can't help but want to scream
Recklessly seeking, IDENTITY
Ahh (INSIDE MY FEELING�@INSIDE MY JUSTICE 
Don't be in the way, where do I belong?)

ending Chuunibyou Demo Koi ga Shitai!

Posted by : Kocheng
Date :
With 0komentar

Opening Chuunibyou Demo Koi ga Shitai!

|
Baca selengkapnya »

Sparkling Daydream







Original / Romaji Lyrics
English Translation
(Let's look for Sparkling Daydream...)
(Let's look for Sparkling Daydream)
Shibaraku mitsume atte kara
Sorasu made ni nani wo kangaeteta no?
...Ki ni naru
From the time our eyes met,
to the time we looked away, what were you thinking?
...I want to know.
Kuchibiru togaraseta watashi wo mite
"Doushita no?" tte
Kiite kuru no matte miru no
As you looked at my scowling face,
I was waiting for you to ask me,
"What's wrong?"
Gomakashita ato no hitorigoto wa
Hazukashii kara
Kikanaide kureru?
After he brushed me off, I mumbled to myself.
Maybe he was just embarrassed,
and didn't ask?
Ato ni hikenai hodo
Hikare au koi
Mou hajimatteta
After that, 
a love I couldn't suppress,
had already begun.
Yume nara takusan mita
Sameta mama demo mada aitai
Kimi ga sousaseta
Koi wa yokubari dane
If it's in dreams, I've seen you a lot.
Now I'm awake, but I still want to meet you.
You made me feel this way.
Love is greedy, isn't it?
Tobihanesou na kokoro no 
Yuku mama ni yukou yo 
Risou mo mousou mo genjitsu mo 
Subete kimi o jiku ni mawaru 
Atarashii sekai e
As my leaping heart ticks,
Let's go.
My ideals, delusions, and reality
All revolve around you.
Towards a new world.
(Love's get me looking so Crazy...)
(Love's get me looking so Crazy...)
Guuzen kikoeta dareka no koe ga 
Mou ichido kikoeta toki 
Hitsuzen wo shinjita
That voice I heard once by accident,
Once I hear it again,
I believe in fate.
Sonna toki kotoba ni imi wanakute 
Karada ga ugoku kimi wo sagashite
At that moment, words were meaningless.
My body just moved, and searched for you.
Itami nejifuseru you ni genjitsu touhi 
Demo soko ni kimi ga arawarete
To force my pain down, I escaped from reality,
But even there you appeared.
Okubyou na watashi sura
dakishimete kureta 
Niji ga kakaru asa
Even though I was a coward,
You embraced me,
In that rainbow-crossed morning.
Kireina sora miagete 
Kimi to kakeru yume miru no 
Ashita mo soudayo koi wa owaranai
Looking up at that beautiful sky,
I dreamed of soaring with you.
It'll be like that tomorrow too. This love is eternal.
Onaji hoshi ni umareta 
Konna chansu hoka ni nai 
Unmei to shukumei ga meguru 
Mahou ni kakerareru youna 
Kagayaku kiseki e
We were born under the same star.
This is the only chance we'll get.
The wheels of fate and destiny are turning.
As if a spell were cast on us,
Into the shining miracle.
Risou to mousou to genjitsu wa 
Chigau youde onaji nanda
My ideals and delusions and reality,
May seem different, but they're actually the same.
Katachi ni wa dekinai keredo 
Dore mo taisetsu to satoru no
I can't give them form,
but they are all precious to me.
Hitomi ga yoru wasurenai
My eyes won't forget that night.
Yumenara takusan mita 
Sameta mama demo mada aitai 
Kimi ga sou saseta
Koi wa yokubari dane
If it's in dreams, I've seen you a lot.
Now I'm awake, but I still want to meet you.
You made me feel this way.
Love is greedy, isn't it?
Tobihanesouna kokoro no 
Yuku mama ni yukou yo 
Risou mo mousou mo genjitsu mo 
Subete kimi wo jiku ni mawaru 
Atarashii sekai e
As my leaping heart ticks,
Let's go.
My ideals, delusions, and reality
All revolve around you.
Towards a new world. 

Opening Chuunibyou Demo Koi ga Shitai!

Posted by : Kocheng
Date :
With 0komentar

Opening Chuunibyou Demo Koi ga Shitai! ren

|
Baca selengkapnya »

Chuunibyou demo Koi ga Shitai! Ren OP Romaji



Romaji
(I wanna fall in love)
    
   douka kimi ga tsuzuku yakusoku shite
   no kokoro ga doko ka de obieteiru mitai
   hitori ja nai tte shinji tai no ni
    
   omoi tsuzuketeru dake de
   shiawase nante ie nai ne
   utsuro na jishin seotte ite mo
   kimi ga warau
    
   soshite watashi no yuuki ni naru
   hitotsu no kotoba de kimi no sekai o
   kaeraretara
   futatsu no koi ga shinka suru honto
   da yo
   meguraseta mayoi ga, mitsuketa kotae
   wa
   itsu demo kimi ni michibikareta
   todokeru kakugo ga sama ni nara
   nakute mo
   sunao ni tsutaeta (koko aru ga mama
   koe ga hirameku)
   Dreak a voice hibiki wataru yo

Opening Chuunibyou Demo Koi ga Shitai! ren

Posted by : Kocheng
Date :
With 0komentar
▲Top▲